fredag 14 januari 2011

And what are you two for one....?

"You're the title of my song
and I wrote it for you
you're my microphone phone...."

(Översatt från: "I Stockholms terräng, det är titeln jag vill åt, jag är mikrofonkåt!")

OM jag nu uppfattade det rätt?

Mjaaaaaaaaa.

Det svenska språket är vackert.
Och frasen:
"Jag är mikrofonkåt" låter bra mycket bättre än "You're my microphone phone"....
Microphone PHONE???
Vad betyder DET???
Enbart för att kunna funka utomlands (läs: USA) eller....?
Men för fa-an...
Jag dristar mig till att hålla med Eva Gabrielsson angående att förvalta saker på rätt sätt....

Och HUR ska jag förklara för min E - som kan rappa/sjunga hela inledningen (så jävla coolt!) av Mikrofonkåt på SVENSKA....?
"Ja, jag rimmar på, från undergroundnivå, jag siktar mot toppen så långt jag kan nå..."
(Asch. Jag kan också. Inte det minsta coolt dock. Bara patetiskt. )

Fredagkväll.
Två barn sover sen länge.
Ett barn snarkar i soffan.
En man...jaha....snarkar visst också.....
Man kanske skulle smyga ut på trappan....?


(Å va' é ni två för ena....?)

Inga kommentarer: